"Cyrillica" is a Russian audiovisual content localisation studio that performs film and series dubbing, movie dubbing, voice-over and localisation of electronic games and video games into 25 languages.

"Cyrillica" performs cinema and TV dubbing, voice-over, creation of subtitles for the hearing impaired and localisation of video games, including translation of in-game content, LQA, voice recording and sound design. Each of the services mentioned above can be provided separately. The company provides a range of technical services for video processing as well: audio and video restoration, upscaling, converting and content security.

Multiple localisation options are available to meet the client's needs: dubbing, redub, recast, voice-over, subtitling, neural voice. Multilingual true-to-life neural voices for professional voice-over narration is the studio's product that has successfully passed the quality control of foreign clients.

The studio guarantees the storage and transfer security of materials and has been certified by the Trusted Partner Network.

The studio has recorded over 1 million minutes of content and completed over 700 projects since 2009, when “Cyrillica” was founded. The studio has localised 8, 000 minutes of Russian animated series and over 22, 000 minutes of documentaries. "Cyrillica" cooperates with major companies in the media content market: Disney, Discovery, Netflix, Amediateka, Paramount Comedy, Sony and others.

Spletišča podjetja

  • Glavna stran

Družbeno omrežje podjetja

Ogled kataloga izdelkov

V tej različici ni kataloga. Kataloge tega podjetja lahko najdete v naslednjih različicah:

  • Ogled kataloga

    Katalog v ANGLEŠČINI

Dodatne informacije

Video posnetki

Ključne številke

  • 51 – 100
    Številu zaposlenih
  • 1 – 10
    Komercialne
  • 10%
    % izvoznega prometa
  • 1.000 K€ - 2.499 K€
    Promet

Organizacija

  • Leto ustanovitve 2009
  • Vrsta podjetja Vrsta podjetja Sedež podjetja, Matično podjetje
  • Glavna dejavnost Glavna dejavnost Ponudnik storitev

Tržišča in območja izmenjave

Tržno območje

Regionalno
Državno
Evropsko
Mednarodno
pokrito območje
nepokrito območje

Komercialne informacije

Incotermi

Podjetje ni navedlo teh informacij.

Načini plačila

  • Virman Swift

Banke

  • Sberbank

Zadnje novice o podjetju

Področje dejavnosti

Slike, ki jih je objavilo to podjetje

Ključne besede, povezane s tem podjetjem

  • Studio - TV, filmi
  • Sinhronizacija filmov
  • Video in elektronske igre
  • Podnaslavljanje filmov
  • Prevajanje
  • Zvočni sistemi
  • Сontent localization
  • Game localization
  • Voice over
  • Voice synthesis, Neuro voices
  • Multilingual true-to-live neural voiceover service
  • Sound restoration
  • Video restoration
  • Subtitles for the hearing impaired
  • Audio Description
  • Content security
  • services and activities for the film industry
  • advertising translations
  • technical service packages
  • film distribution and production services
  • production of sound effects
  • systems for multimedia titling
  • audiovisual dubbing
  • multimedia video games
  • audiovisual films
  • audio synchronisation
  • Multimedia processing (graphic animation, image processing, video, sound)
  • voice recording solution
  • Översättning av webbplatser
  • audio enhancement systems
Povečajte seznam
4051 p v